ОСТАННІ НОВИНИ

Положення законопроєкту щодо англомовних фільмів обіцяють доопрацувати

Андрій Котенський

|

Деякі положення законопроєкту «Про застосування англійської мови в Україні» будуть доопрацьовані, зокрема щодо дублювання англомовних фільмів. Про це повідомила заступниця голови комітету ВР з питань гуманітарної та інформаційної політики Євгенія Кравчук в ефірі телемарафону, пише Українська правда.

«Я солідарна з тими, хто вважає, що це (показ англомовних фільмів мовою оригіналу – ред.) звузить права україномовних громадян, які йдуть подивитися фільм. Я думаю, що якраз це питання ми будемо доопрацьовувати на комітеті. Наш комітет гуманітарної та інформаційної політики профільний. Хоча там вже передбачений досить довгий перехідний період – аж до 2027 року. Але це дійсно треба обговорити і з профільною спільнотою, і з кінотеатрами, і загалом з людьми», – повідомила Євгенія Кравчук.

За її словами, альтернативним варіантом може бути програма підтримки кінотеатрів або тих сеансів, які будуть іти англійською мовою. Можливо, людина отримуватиме спеціальний ваучер на сеанс англійською мовою.

Депутатка також підкреслила, що вимога обов’язкового знання англійської мови поширюватиметься не на всіх держслужбовців, а лише на керівний склад.

«Це законопроєкт рамковий, і він надає “напрям руху”. Обов’язкове знання для певних категорій держслужбовців… Я тут хочу зробити роз’яснення, що мова не йде про абсолютно всіх держслужбовців, чи всіх поліцейських, чи всіх митників, чи всіх прокурорів. Мова йде про керівний склад. Бо якраз керівний склад, очевидно, буде більше спілкуватися і з донорами, і з інструкторами», – сказала вона.

За словами Кравчук, мова йде про рівень англійської В2.

«Можливо, вищий рівень потрібен буде для чиновників категорії А – керівників державних підприємств, держсекретарів і т.д. А для нижчих посад, можливо, це буде простіший рівень»,– повідомила Євгенія Кравчук.

Як відомо, 28 червня Президент України Володимир Зеленський вніс до Верховної Ради проєкт закону, яким хоче закріпити статус англійської як «мови міжнародного спілкування».

Народний депутат Володимир В’ятрович застеріг, що деякі норми законопроєкту №9432 знищить український дубляж».

Активісти закликали не викидати української мови із кінотеатрів та телебачення.

Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь заявив, що звуження сфери застосування державної мови є неприпустимим.

Дізнавайтеся першими найважливіші і найцікавіші новини Львова – підписуйтеся на наш Telegram-канал та на сторінку у Facebook

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *