ОСТАННІ НОВИНИ

Острозька Біблія перекладена на сучасну українську мову

|

Острозька Біблія перекладена на сучасну українську мову

У четвер, 13 листопада 2003 року, у львівському Будинку вчених відбулася презентація проекту перекладу Острозької Біблії сучасною українською мовою. Про це Ратушу-ForUm повідомив прес-секретаріат Глави УГКЦ. Переклад здійснював протягом 33 років ієромонах Студійського уставу Рафаїл Турконяк. Учасниками презентації були Блаженніший Любомир Кардинал Гузар, члени Синоду Єпископів Києво-галицької митрополії УГКЦ, духовенство, науковці.
Метою перекладу книги є те, щоб українська церква послуговувалась своїм, слов’янським, каноном Святого Письма, який є найповніший, адже Острозька біблія містить 76 книг.
Художнє оформлення перекладу точно копіює Острозьку Біблію, яку ще 1581 року видав князь Острозький. Зокрема, на побажання перекладача, який є також дизайнером цього видання, зі стародруку зіскановано й перенесено у сучасне видання заставки, кінцівки, ілюстрації. За словами о. Рафаїла, книжка буде мати майже дві тисячі сторінок, і тому повний переклад Острозької Біблії побачить світ у 2006 році, коли оригіналові виповниться 425 років.
У своєму слові Блаженніший Любомир висловив велику радість з цієї нагоди. Він подякував о. Рафаїлові за те, що зберіг свій молодечий ентузіазм, яким відзначався ще в Студійському монастирі в Римі. „Плодом такого завзяття і наполегливості став переклад Острозької Біблії, який для нашої Церкви є дуже важливим”, – завершив своє привітання Глава УГКЦ.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.


Загрузка...