ОСТАННІ НОВИНИ

Музей «Арсенал» стане доступнішим для людей з вадами зору

Юлія Шпак

|

У Львові розширять доступність музею «Арсенал» для людей з вадами зору. Про це Львівському порталу повідомили у прес-службі Львівської міської ради.

 

Як повідомляє Оксана Потимко, в рамках проекту «Audiodescription  over  the border» Україна  і Польща готують аудіодискрипцію  музеїв:  археологічного  музею  в  Познані та музею «Арсенал»  у  Львові. Фінальним акордом має стати розширення  доступності  «Арсеналу»  для відвідувачів з вадами зору.

«Триває  проект  «Audiodescription  over  the border» за участю країн Вишеградської  групи та країн східного партнерства (Україна, Польща, Грузія,  Чехія,  Білорусія,  Словаччина,  Молдова). Організаційним партнером  є  “HumanDoc  Foundation”, Польща, фінансовими донорами – Вишеградський   фонд  і  Королівство  Нідерландів.  Метою  проекту є розвиток  аудіодискрипції у сфері музейництва, напрацювання спільних стандартів АД і обмін досвідом. Згідно  умов  проекту,  дві  країни – Україна  і Польща готували аудіодискрипцію  музеїв:  археологічного  музею  в  Познані та музею «Арсенал»  у  Львові.  Упродовж  28.02.2018  – 02.03.2018 у м. Стара Любовня (Словаччина) та 03.03.2018 – 05.03.2018 у м. Львів (Україна відбулась)  міжнародна  експертна  зустріч  представників  усіх  семи країн-учасників,  під  час  якої  обговорювались  і  експортувались матеріали  аудіодискрипції, а також тривав обмін досвідом у сфері аудіоскрипції та  інших цікавих інновацій. Сформувались нові партнерства, зокрема – Україна/Білорусія,   Україна/Чехія,   Україна/Грузія,   які  згодом окресляться  новими  спільними  проектами, витребуваними у кожній із зазначених країн», – розповіла Оксана Потимко.

З її слів, ще один важливий висновок цього етапу проекту “Audiodescription over the    border”   є  аудіодискрипція   в   Україні. Адже в Україні завдяки львівським   ініціативам   аудіоскрипція  працює  в  сфері  кіно  та  анімації, театрального    мистецтва,   туризму,   музейництва.

«Співробітники Ресурсного  центру  Львівської політехніки з 2013 року займаються не лише  створенням  контенту  з  аудіоскрипції,  але  й просвітництвом у всіх без винятку   регіонах  України  (навчають акторів, музейників, гідів, інших  зацікавлених  осіб  методиці  АД  з метою доступу незрячих та слабозорих  до  культурного  продукту  –  кіно,  мультиків,  музеїв, екскурсій  тощо). Крім того, з-поміж усіх країн Східного партнерства лише  Україна мала посаду “тифлокоментатор”, внесену в “Національний класифікатор  професій – 2015” ще три роки тому, і лише Україна мала власні  вже  опубліковані  методики  аудіодискрипції  як  статичного (музеї,  екскурсії,  картини),  так  і  динамічного  контенту (кіно, мультики, вистави). Проект  триватиме  до 15.05.2018 року», – додала Оксана Потимко.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *