ОСТАННІ НОВИНИ

Генпрокуратура наполягла на дубляжі фільмів українською мовою

|

Вищий адміністративний суд зобов’язав суб’єктів кінематографічної діяльності для отримання прокатного посвідчення всі іноземні фільми дублювати (озвучувати, субтитрувати) українською мовою, повідомили «proUA» в прес-службі Генпрокуратури.

Згідно з повідомленням прес-служби, задоволено скаргу Генпрокуратури щодо Положення про державне посвідчення на право розповсюдження і демонстрування іноземних фільмів.

«За втручання Генеральної прокуратури приведено у відповідність до рішення Конституційного Суду України від 20 грудня 2007 року Положення про державне посвідчення на право розповсюдження і демонстрування іноземних фільмів», – зазначили в прес-службі.

Зокрема Генеральною прокуратурою внесено касаційну скаргу на постанову Київського апеляційного господарського суду від 17.10.2006, якою було визнано нечинним та скасовано п. 1 постанови Кабміну від 16.01.2006 № 20 «Деякі питання порядку розповсюдження і демонстрування фільмів».

Нагадаємо, у жовтні 2006 року Апеляційний суд Києва відмінив постанову Кабміну про обов’язкове дублювання українською мовою всіх іноземних фільмів.

Президент Віктор Ющенко просив Генеральну прокуратуру опротестувати відміну Апеляційним судом Києва постанови Кабінету Міністрів про обов’язкове дублювання іноземних фільмів українською мовою.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *