Найкращу європейську книгу року – збірку репортажів Маріуша Щигела "Готтленд" зможуть прочитати рідною мовою українські книгомани. З першим національним перекладом їх познайомлять в рамках Форуму видавців, що відкрився сьогодні у Львові. Бестселер вже видано 10 мовами світу, серед яких і українська. Випустило переклад видавництво "Грані-Т".
Маріуш Щигел родом із Нижньої Силезії. Від 1990-го він працює у "Газеті Виборчій", де вже протягом шести років редагує репортерський додаток "Великий формат". Був ведучим ток-шоу "На кожну тему". Виступив співзасновником Інституту репортажу та книгарні репортерів "Кипіння світу". Видав чотири репортерські книжки: "Неділя, що сталася в середу", "Готтленд", антологію "20. 20 років нової Польщі в репортажах за Маріушем Щиглом", "Примхочка. Дамські історії". У жовтні нинішнього року вийде його нова книжка репортажів про Чехію.
За "Готтленда" автор отримав п`ять премій, з-поміж яких "Ніке читачів" на батьківщині, "Prix Amphi" у Франції, "European Book Prize" – від ЄС та "Gratias Agit"у Чехії.
Представить книгу її перекладач – Богдана Матіяш. А читання-тандем твору його автором та львівським літератором Тарасом Прохаськом, яке відбудеться у малому залі галереї "Коралі", обіцяє стати однією із знакових подій форуму видавців.
Укрінформ





Львівський портал