Дві українські студії озвучки Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн» стали офіційними партнерами стрімінгового сервісу Netflix. Інформацію про це компанія розмістила у себе на сайті, передає Громадське.
Студії отримали найвищий партнерський статус – Gold і з’явилися в офіційному переліку партнерів стрімінгу. Вони займатимуться дублюванням, транскрибуванням та контролем якості фірмової продукції Netflix українською мовою.
Ці студії дубляжу, на думку керівництва Netflix, відповідають технічним стандартам, стандартам безпеки та навіть вимогам щодо охорони здоров’я та обслуговування клієнтів.
Співпраця стала можливою в межах програми Netflix Post Partner Program. Вона передбачає партнерство з закордонними студіями для адаптації контенту на локальних рівнях.
Додамо, що в Україні сервіс став доступним із початку 2016 року. Наприкінці 2019-го Netflix почав додавати українські субтитри до окремих фільмів і серіалів, як-от «Картковий будинок», «Південний парк», «Вікінги» тощо. Української озвучки чи дубляжу та україномовного інтерфейсу в платформи не було.
Вероніка Рой