ОСТАННІ НОВИНИ

Фаріон надали перекладача, щоб вона змогла зрозуміти комуніста

|

Народний депутат від фракції «Свобода» Ірина Фаріон дочекалась перекладача з російської на українську мову.

«Історія закінчилася тим, що мене забезпечили перекладачем. Перекладач – питання принципове, тому що це питання Конституції. Мене не цікавлять щодо мови ніякі емоції. І якщо я стала політичним діячем, мене цікавить виконання закону», – сказала депутат в інтерв`ю телеканалу «Рада» в четвер, відповідаючи на запитання, як ідуть справи із забезпеченням її перекладачем з російської на українську.

Фаріон висловила подяку секретаріату парламентського комітету з питань освіти і науки, який «блискавично на це відреагував, і мені забезпечили переклад», повідомляє Інтерфакс-Україна.

«Учора в нас була нарада в комітеті освіти і науки, але чомусь цьому комуністові (Олександр Зубчевський) відібрало мову, й жодних звуків не вимовляв. Тож учора не було такої необхідності, щоб я розуміла, що говорить ця тінь минулого», – розповіла депутат.

Як повідомляла 6 лютого прес-служба партії «Свобода», Фаріон готує судовий позов проти депутата-комуніста О.Зубчевського, який під час засідання парламентського комітету з питань освіти і науки відмовлявся висловлюватися державною мовою.

7 лютого нардеп Зубчевський заявив, що він сам запропонував депутату від «Свободи» подати на нього до суду через відмову розмовляти в парламенті українською мовою, і готує відповідний позов.

12 лютого на сайті «Свободи» з посиланням на голову апарату Верховної Ради Валентина Зайчука з`явилося повідомлення про те, що апарат парламенту відмовився надати Фаріон перекладача з російської на українську мову, оскільки на це немає коштів. У поясненні йшлося про те, що для призначення перекладача потрібно збільшити штат працівників відомства, а також переглянути кошторис витрат і фінансування парламенту.

Українська правда

 

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *